|
The ''Pentaglot Dictionary''〔Mimaki, Katsumi. A Tibetan Index to the Pentaglot Dictionary from the Qing Dynasty. JIATS 1988.〕 (Chinese: 御製五體清文鑑, ''Yuzhi Wuti Qing Wenjian''; the term 清文, ''Qingwen'', "Qing language", was another name for the Manchu language in Chinese), also known as the ''Manchu Polyglot Dictionary'',〔Publication (Field Museum of Natural History : 1909), Publication: Anthropological Series, Field Museum of Natural History〕〔Publication (Field Museum of Natural History : 1909), Publication: Anthropological Series, Field Museum of Natural History〕 was a dictionary of major imperial languages compiled in the late Qianlong era of the Qing dynasty (also said to be compiled in 1794). The work contains Manchu lexemes and their translations into various administrative languages such as Tibetan, Mongolian, post-classical or vernacular Chagatai (Eastern Turki) and Chinese. ==Title== The literal meaning of the Chinese title 《御製五體清文鑑》 ''Yù zhì wǔ tǐ Qīng wén jiàn'' is "Imperially-Published Five-Script Textual Mirror of Qing", which corresponds to Manchu ''han-i araha sunja hacin-i hergen kamciha manju gisun-i buleku bithe'' "dictionary of Manchu words written by the Emperor (i.e., by imperial order) containing five languages". The translations into the other languages are as follows: * Tibetan: ::''rgyal pos mdzad pa’i skad lnga shan sbyar yi manydzu’i skad gsal ba’i me long'' རྒྱལ་པོས་མཛད་པའི་སྐད་ལྔ་ཤན་སྦྱར་གྱི་མཉཛུའི་སྐད་གསལ་བའི་མེ་ལོང་། * Mongolian: ::''qaɣan-u bičigsen tabun ǰüil-ün üsüg-iyer qabsuruɣsan manǰu ügen-ü toli bičig'' * Chagatai: ::''ḫān-nīng fütükän beš qismī qōšqān ḫät mānǧū söz-nīng ayrī mäčīn ḫätī'' خان نينک فوتوکن بش قڛمی قوشقان خت مانجو ڛوزنينک ايری مجين ختی 抄文引用元・出典: フリー百科事典『 ウィキペディア(Wikipedia)』 ■ウィキペディアで「Pentaglot Dictionary」の詳細全文を読む スポンサード リンク
|